Мустакиллик - Черный козлёнок |
Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение Witch_you:
Witch_youПерейти к обсужению Исходное сообщение Witch_you
Это тебе не мустакиллик у нас...
Напомню - по случайному совпадению MUSTAKILLIK c финского переводиться как "Чёрный козлёнок". Черный-musta и козлёнок-killi ну, а "к" на конце типа обозначает русское существителтное *физиК,лириК,Ташкентик...Это цитата этого сообщения в PlutonMan
Исходное сообщение PlutonMan
... стоп Ведьма он у тебя в ПЧ что-ли?!
Исходное сообщение Witch_you:Исходное сообщение PlutonMan
... стоп Ведьма он у тебя в ПЧ что-ли?!
Нет... У тебя процитировал...
Исходное сообщение -Timo_Raikkonen-: А вот еще:
Алёна Апина не ездила петь в Финку!Почему? "Апина" переводится ОБЕЗЬЯНА))))
Исходное сообщение Witch_you: а Ташкент (Tashkent, Toshkent) как переводится?
Исходное сообщение -Timo_Raikkonen-: так это вы там спросите)) Что-то по местному с водой связано там? А "по совпадению".. прямо так не скажу,у меня финский - второй язык... может,есть что,а словаря нет под боком. Ну, если примерно:Tosi,Toshi -"правда!",именно с восклицанием.К примеру Тosi huono poika! "Правда(действительно!) плохой мальчик"))А слово Kentta - полевой(Kenttaposti - полевая почта/военн./)
При том не обязательно поле,где кукуруза,а "поле",не жилое место,природа..
Выходит эээ...Город,где,"в натуре,поле":-/ фигня.
Исходное сообщение Witch_you: -Timo_Raikkonen-, а может "Внатуре жопа!!!"?
Исходное сообщение -Timo_Raikkonen-: 1.Не знаю,не бывал))
2.Хорошо там.где нас нет.
3."Жопа" - PERZA(fin.) :-)))))))))))))))))))
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |